Han sido cuatro años locos para Marvin Lemus y Linda Yvette Chávez.
PUBLICIDAD
Los escritores y co-creadores desarrollaron originalmente una serie digital, «Gentefied», que refleja la cultura y el continuo conflicto con el aburguesamiento en las comunidades latinas, específicamente con el lugar donde crecieron en Boyle Heights, Los Ángeles. Sin embargo, una vez que el trailer salió, todo cambió. La serie digital con la EP América Ferrera a bordo estaba rápidamente en la vía rápida para convertirse en una serie de televisión, y Lemus y Chávez tuvieron que encontrar la manera de dar vida a «un híbrido» de la serie digital en la pantalla con una nueva historia y dinámica. El resultado de su lluvia de ideas es la nueva serie bilingüe de 10 episodios de Netflix del mismo nombre, y esta comedia-drama no sólo es entretenida, sino que tiene sentido.
Para ambos presentadores, esto es un pedazo de ellos mismos y de sus familias, es una carta de amor a sus comunidades. «Gentefied» muestra ciertas dificultades de la vida que todos experimentamos, pero con una gran perspectiva de la cultura Latinx (latinos en Estados Unidos), algo que no se había hecho antes de esta manera. Si a esto le sumamos la divertidísima dinámica de una familia cautivadora, su sufrida tienda de tacos, y los lazos con su comunidad, tenemos nuestra nueva serie favorita de maratón. La mayor diferencia con este programa es que todos podemos aprender algo con propósito sobre la forma en que vemos a la gente, las diferentes culturas y cómo ser un buen vecino dondequiera que vivas.
P: ¿Cómo fue el proceso de desarrollo de la serie para la televisión? ¿Tuvo que cambiar la historia en absoluto?
ML: Hubo muchos cambios y muchas similitudes. La serie digital en sí era una antología. Cada episodio presentaba un personaje diferente, así que era casi como siete cortometrajes diferentes y había un bucle o un hilo común en todo. Para desarrollarlo hasta la media hora, cuando Linda y yo nos sentamos, pensamos en programas que nos gustaba mucho ver. No vemos muchas antologías, lo que nos gusta son los programas con un fuerte impulso narrativo en los que queremos darnos un maratón y saber qué pasa después. Así que estábamos pensando, ¿cómo tenemos nuestro pastel y nos lo comemos también? Encontramos un híbrido para la versión de media hora donde tomamos tres de los personajes principales de la serie digital y los convertimos en primos (Eric, Chris y Anna), y añadimos el Abuelo y lo hicimos todo sobre esta tienda de tacos centrando realmente la historia sobre este singular negocio y su familia. Esa pugna central es nuestro principal impulso narrativo, pero también tenemos unos cuantos episodios a lo largo de los cuales saltamos entre diferentes puntos de vista con los primos y algunos personajes secundarios. Queríamos hacerlo para poder mantener este sentido de comunidad que fuimos capaces de construir en la serie digital, especialmente para los temas que estamos explorando sobre el aburguesamiento, la clase, la raza y la identidad; queríamos ser capaces de saltar y explorar diferentes puntos de vista con estos personajes y desde diferentes ángulos. Creo que lo hemos conseguido.
P: La serie explora temas muy profundos, pero también hay momentos en los que no puedes evitar reírte a carcajadas. ¿Qué aporta ese equilibrio entre comedia y drama al arte de la narración de esta serie?
LC: Ambos tenemos antecedentes de comedia, pero también hablamos de cómo las personas más divertidas que conocemos en nuestras vidas son nuestras familias. Son divertidísimos. Nuestras familias latinas hablan mierdas y cuentan chistes, y muchas veces ese humor surge en situaciones muy difíciles e incómodas. Es un mecanismo de adaptación para poder usar la comedia para superar estos traumas. Creo que la razón por la que nos encanta la comedia y por la que la usamos es porque es una herramienta poderosa y da agilidad, pone la narración de nuevo en nuestras manos. Nadie se ríe de nosotros, se ríen con nosotros. Creo que para nosotros, como latinos y Latinx, en nuestras comunidades a menudo los creadores que hacen espectáculos cuentan estas historias y no son personas morenas como nosotros, no tienen esa experiencia así que se siente como si se estuvieran burlando de nosotros o nos trataran bajo una luz que no es positiva. Cuando tomamos las riendas y decimos, no, somos dueños de esta narración, y usamos la comedia para hacerlo, es algo totalmente diferente. Así es la vida, la vida es dura y es divertida, y así es como todos funcionamos, no sólo los latinos sino todos nosotros. Fue tan vital para nosotros, fue difícil de capturar pero también fue tan importante para nosotros porque ese fue realmente el tono con el que hemos crecido y que conocemos tan bien.
PUBLICIDAD
ML: Lo único que agregaré a eso es que cuando pensamos en los personajes más viejos, inmigrantes, cuando vemos eso en la televisión, como dijo Linda, son casi el blanco de la broma. Tienen ese acento y su inglés no es muy bueno, y salen muy poco inteligentes. Nuestros padres, nuestros abuelos, nuestros tíos, son nuestros héroes. Son tan inteligentes, tan ingeniosos y tan sabios. Nunca llegamos a ver esa parte de ellos (en la televisión), así que realmente queríamos darle cuerpo y tener esta imagen de nuestros héroes, las personas que nos han enseñado a ser resistentes y fuertes y cómo pasar por estas fases con la cabeza bien alta. Eso era algo que realmente queríamos presentar, romper los estereotipos con este programa.
P: ¿De dónde viene el título «Gentefied» y qué significa para ti?
ML: El término fue acuñado en Boyle Heights y se usó para describir a la gente del barrio en un sentido en el que intentaban aburguesar su propio barrio y entrar con estos negocios que mantienen viva la cultura del barrio y no la borran como lo que tienden a hacer los negocios de fuera. Algunas personas piensan que eso todavía lleva al desplazamiento y que no es una solución, por lo que hay un conflicto en torno a eso. De ahí viene el título. Ese conflicto y ese argumento para nosotros era una especie de forma microscópica de ver nuestros problemas más grandes, que creo que muchos hijos de inmigrantes se enfrentan a vivir entre dos mundos, estar en este país (los EE.UU.) tratando de aprender a ser americano y también tratando de aferrarse a la cultura de nuestros padres y de dónde vienen y mantener eso vivo y cómo eso genera todos los conflictos. No estamos necesariamente entrando en esto tratando de asumir cualquier respuesta o presentar cualquier solución, pero queríamos explorar todos los diferentes puntos de vista. Todo el mundo está tratando de averiguar cómo mantener la cultura del barrio viva durante los cambios y ver si eso es posible.
P: ¿Qué se siente al ver este proyecto tan personal pasar por estos cambios y cobrar vida como una serie en Netflix?
ML: Han sido cuatro años muy, muy salvajes con este proyecto, todos nuestros sueños se están haciendo realidad. Existe la responsabilidad de contar la historia muy seriamente. Estamos tratando de asegurarnos de que el show y todo lo que se posiciona alrededor de él va a hacer algo bueno por la comunidad. Pero creo que en el fondo, nuestros sueños se están haciendo realidad. Somos artistas, somos narradores y he soñado con ser director y cineasta desde que tenía 8 años. Mi madre quiso eso para mí toda mi vida, así que hay mucho orgullo. Es hermoso y es increíble estar aquí y tener el privilegio de hacer esto y tener estas historias bilingües sobre nuestra comunidad. Es auténtico para nuestras familias y para nosotros mismos de una manera que nunca antes habíamos visto.
LC: Sólo para que la gente vea esto, tuvimos una proyección en Los Ángeles con un grupo de estudiantes que eran latinos en la comunidad, y las reacciones a los episodios probablemente significaron más para mí que una crítica en el «New York Times». Sólo escuchar la respuesta de este programa, en el que hemos trabajado tan duro para llevarlo a la pantalla, me hizo sentir como wow, esto es impactante para la gente. Eso es lo que realmente esperamos que la gente se lleve, es que todo es posible y que podemos contar nuestras propias historias y podemos encontrar ese poder para hacerlo.
CIFRA:
21 de febrero es la fecha en la que ‘Gentefied’ se estrena en Netflix.